Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

असन्दधानो मानान्धः समेनापि हतो भृशम् ।
आमकुम्भमिवाभित्त्वा नावतिष्ठेत शक्तिमान् ॥

अन्वयः AI समेन अपि असन्दधानः मान-अन्धः भृशम् हतः (भवति), (सः) आम-कुम्भम् इव अभित्त्वा न अवतिष्ठेत ।
Summary AI A person blinded by pride who refuses to make peace even with an equal is utterly destroyed, just as an unbaked clay pot is shattered upon impact.
सारांश AI अभिमान में अंधा होकर समान बल वाले से संधि न करने वाला व्यक्ति वैसे ही नष्ट हो जाता है जैसे दो कच्चे घड़े आपस में टकराकर टूट जाते हैं।
पदच्छेदः AI
असन्दधानोअसन्दधान (सम्√धा+शानच्, १.१) not making a treaty
मानान्धःमानअन्ध (१.१) blinded by pride
समेनापिसम (३.१)अपि even by an equal
हतोहत (√हन्+क्त, १.१) struck
भृशम्भृश severely
आमकुम्भमिवाभित्त्वाआमकुम्भ (२.१)इव–अभित्त्वा (अभि√भिद्+क्त्वा) like an unbaked pot, without breaking
नावतिष्ठेत–अवतिष्ठेत (अव√स्था कर्तरि विधिलिङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) would not remain
शक्तिमान्शक्तिमत् (१.१) a powerful person
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
न्द धा नो मा ना न्धः
मे ना पि तो भृ शम्
कु म्भ मि वा भि त्त्वा
ना ति ष्ठे क्ति मान्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.