बलवन्तं रिपुं दृष्ट्वा सर्वस्वमपि बुद्धिमान् ।
दत्त्वा हि रक्षयेत्प्राणान्रक्षितैस्तैर्धनं पुनः ॥

अन्वयः AI बुद्धिमान् बलवन्तम् रिपुम् दृष्ट्वा सर्वस्वम् अपि दत्त्वा हि प्राणान् रक्षयेत् तैः रक्षितैः पुनः धनम् ।
Summary AI A wise man, upon seeing a powerful enemy, should protect his life even by giving up all his possessions; if his life is saved, wealth can be acquired once again.
सारांश AI शक्तिशाली शत्रु को देखकर बुद्धिमान व्यक्ति को अपना सर्वस्व देकर भी प्राणों की रक्षा करनी चाहिए, क्योंकि जीवित रहने पर धन पुनः प्राप्त किया जा सकता है।
पदच्छेदः AI
बलवन्तम्बलवत् (२.१) strong
रिपुम्रिपु (२.१) enemy
दृष्ट्वादृष्ट्वा (√दृश्+क्त्वा) having seen
सर्वस्वम्सर्वस्व (२.१) one's entire possession
अपिअपि even
बुद्धिमान्बुद्धिमत् (१.१) a wise person
दत्त्वादत्त्वा (√दा+क्त्वा) having given
हिहि indeed
रक्षयेत्रक्षयेत् (√रक्ष् कर्तरि विधिलिङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) should protect
प्राणान्प्राण (२.३) lives
रक्षितैःरक्षित (√रक्ष्+क्त, ३.३) by the protected
तैःतद् (३.३) by them
धनम्धन (२.१) wealth
पुनःपुनः again
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
न्तं रि पुं दृ ष्ट्वा
र्व स्व पि बु द्धि मान्
त्त्वा हि क्ष ये त्प्रा णा
न्र क्षि तै स्तै र्ध नं पु नः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.