वृक्षांश्छित्त्वा पशून्हत्वा कृत्वा रुधिरकर्दमम् ।
यद्येवं गम्यते स्वर्गं नरकं केन गम्यते ॥

अन्वयः AI वृक्षान् छित्त्वा, पशून् हत्वा, रुधिर-कर्दमम् कृत्वा यदि एवम् स्वर्गम् गम्यते, नरकम् केन गम्यते?
Summary AI If heaven can be reached by cutting down trees, slaughtering animals, and creating a mire of blood, then by what means does one go to hell?
सारांश AI यदि वृक्षों को काटने, पशुओं की हत्या करने और रक्त की कीचड़ करने से स्वर्ग मिलता है, तो फिर नरक किस मार्ग से प्राप्त होता है?
पदच्छेदः AI
वृक्षान्वृक्ष (२.३) trees
छित्त्वाछित्त्वा (√छिद्+क्त्वा) having cut
पशून्पशु (२.३) animals
हत्वाहत्वा (√हन्+क्त्वा) having killed
कृत्वाकृत्वा (√कृ+क्त्वा) having made
रुधिर-कर्दमम्रुधिरकर्दम (२.१) a mire of blood
यदियदि if
एवम्एवम् thus
गम्यतेगम्यते (√गम् भावकर्मणोः लट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) one goes/is gone to
स्वर्गम्स्वर्ग (२.१) heaven
नरकम्नरक (२.१) hell
केनकिम् (३.१) by whom
गम्यतेगम्यते (√गम् भावकर्मणोः लट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) one goes/is gone to
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
वृ क्षां श्छि त्त्वा शू न्ह त्वा
कृ त्वा रु धि र्द मम्
द्ये वं म्य ते स्व र्गं
कं के म्य ते
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.