Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

न विश्वसेत्पूर्वविरोधितस्य
शत्रोश्च मित्रत्वमुपागतस्य ।
दग्धां गुहां पश्य उलूकपूर्णां
काकप्रणीतेन हुताशनेन ॥

अन्वयः AI पूर्व-विरोधितस्य मित्रत्वम् उपागतस्य च शत्रोः न विश्वसेत् । काक-प्रणीतेन हुताशनेन दग्धाम् उलूक-पूर्णाम् गुहाम् पश्य ।
Summary AI One should not trust an enemy who has turned into a friend after a previous conflict. Behold the cave filled with owls, burnt down by fire brought by crows.
सारांश AI मित्र बने पुराने शत्रु पर कभी विश्वास नहीं करना चाहिए। कौवों द्वारा लगाई गई आग से उल्लुओं से भरी जलती हुई गुफा का विनाश देखो।
पदच्छेदः AI
undefined
विश्वसेत्पूर्व-विरोधितस्यविश्वसेत् (√विश्वास् कर्तरि विधिलिङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.)पूर्वविरोधित (६.१) should not trust one formerly hostile
शत्रोश्चशत्रु (६.१) and of an enemy
मित्रत्वमुपागतस्यमित्रत्वउपागत (√उपगम्+क्त, ६.१) who has attained friendship
दग्धांदग्ध (√दह्+क्त, २.१) undefined
गुहांगुहा (२.१) undefined
पश्यपश्य (√दृश् कर्तरि लोट् (परस्मै.) म.पु. एक.) undefined
उलूक-पूर्णांउलूकपूर्ण (२.१) filled with owls
काक-प्रणीतेनकाकप्रणीत (३.१) by the crow-led
हुताशनेनहुताशन (३.१) by fire
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
वि श्व से त्पू र्व वि रो धि स्य
त्रो श्च मि त्र त्व मु पा स्य
ग्धां गु हां श्य लू पू र्णां
का प्र णी ते हु ता ने
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.