Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

व्यक्तेऽपि वासरे नित्यं दौर्गत्यतमसावृतः ।
अग्रतोऽपि स्थितो यत्नान्न केनापीह दृश्यते ॥

अन्वयः AI व्यक्ते वासरे अपि नित्यं दौर्गत्य-तमसा आवृतः इह अग्रतः स्थितः अपि यत्नात् केन अपि न दृश्यते ।
Summary AI Enveloped by the darkness of poverty even in broad daylight, a poor man is not noticed by anyone here, even if he stands right in front of them with effort.
सारांश AI दरिद्रता के अंधकार से घिरा व्यक्ति दिन के उजाले में भी सामने खड़े होने पर किसी को दिखाई नहीं देता, समाज उसे अनदेखा कर देता है।
पदच्छेदः AI
व्यक्तेव्यक्त (७.१) on a clear
अपिअपि even
वासरेवासर (७.१) day
नित्यंनित्य always
दौर्गत्य-तमसावृतःदौर्गत्यतमस् (३.१)आवृत (१.१) covered by the darkness of poverty
अग्रतःअग्रतस् in front
अपिअपि even
स्थितःस्थित (√स्था+क्त, १.१) situated
यत्नात्यत्न (५.१) with effort
not
केनकिम् (३.१) by anyone
अपिअपि even
इहइह here
दृश्यतेदृश्यते (√दृश् भावकर्मणोः लट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) is seen
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
व्य क्ते ऽपि वा रे नि त्यं
दौ र्ग त्य सा वृ तः
ग्र तो ऽपि स्थि तो त्ना
न्न के ना पी दृ श्य ते
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.