न विश्वासं विना शत्रुर्देवानामपि सिध्यति ।
विश्वासात्त्रिदशेन्द्रेण दितेर्गर्भो विदारितः ॥

अन्वयः AI विश्वासं विना शत्रुः देवानामपि न सिध्यति । विश्वासात् त्रिदश-इन्द्रेण दितेः गर्भः विदारितः ।
Summary AI Without trust, even the gods cannot overcome an enemy. It was only through trust that Indra, the lord of the gods, was able to destroy the fetus of Diti.
सारांश AI बिना विश्वास के शत्रु को देवता भी नहीं जीत सकते। इन्द्र ने दिति का विश्वास जीतकर ही उसके गर्भ को नष्ट किया था।
पदच्छेदः AI
not
विश्वासम्विश्वास (२.१) trust
विनाविना without
शत्रुःशत्रु (१.१) enemy
देवानाम्देव (६.३) of the gods
अपिअपि even
सिध्यतिसिध्यति (√सिध् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) succeeds
विश्वासात्विश्वास (५.१) from trust
त्रिदशेन्द्रेणत्रिदशइन्द्र (३.१) by the lord of gods (Indra)
दितेःदिति (६.१) of Diti
गर्भःगर्भ (१.१) fetus
विदारितःविदारित (√विदारि+क्त, १.१) torn apart
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
वि श्वा सं वि ना त्रु
र्दे वा ना पि सि ध्य ति
वि श्वा सा त्त्रि शे न्द्रे
दि ते र्ग र्भो वि दा रि तः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.