कारणान्मित्रतामेति कारणाद्याति शत्रुताम् ।
तस्मान्मित्रत्वमेवात्र योज्यं वैरं न धीमता ॥

अन्वयः AI (जनः) कारणात् मित्रताम् एति कारणात् शत्रुताम् याति। तस्मात् अत्र धीमता मित्रत्वम् एव योज्यम् वैरम् न।
Summary AI Friendship and enmity both arise from specific causes. Therefore, a wise person should only cultivate friendship and avoid hostility.
सारांश AI मित्रता और शत्रुता किसी न किसी कारण से होती है, इसलिए बुद्धिमान व्यक्ति को केवल मित्रता बढ़ानी चाहिए, वैर नहीं।
पदच्छेदः AI
कारणात्कारण (५.१) from a reason
मित्रताम्मित्रता (२.१) friendship
एतिएति (√इ कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) attains
कारणात्कारण (५.१) from a reason
यातियाति (√या कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) goes, attains
शत्रुताम्शत्रुता (२.१) enmity
तस्मात्तस्मात् therefore
मित्रत्वम्मित्रत्व (२.१) friendship
एवएव only
अत्रअत्र here, in this matter
योज्यम्योज्य (√युज्+ण्यत्, १.१) should be applied/cultivated
वैरम्वैर (१.१) enmity
not
धीमताधीमत् (३.१) by the wise
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
का णा न्मि त्र ता मे ति
का णा द्या ति त्रु ताम्
स्मा न्मि त्र त्व मे वा त्र
यो ज्यं वै रं धी ता
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.