अन्वयः
AI
यः प्रभुः सदाचारेषु भृत्येषु संसीदत्सु च सुखी स्यात् सः इह च सीदति परत्र नरकम् याति।
Summary
AI
A master who remains happy while his well-behaved servants suffer will face distress in this world and go to hell in the next.
सारांश
AI
सदाचारी सेवकों के कष्ट में होने पर जो स्वामी सुखी रहता है, वह इस लोक में दुख भोगता है और अंत में नरक जाता है।
पदच्छेदः
AI
| सदाचारेषु | सदाचार (७.३) | in good conduct |
| भृत्येषु | भृत्य (७.३) | in servants |
| संसीदत्सु | संसीदत् (सम्√सद्+शतृ, ७.३) | while suffering, being distressed |
| च | च | and |
| यः | यद् (१.१) | who |
| प्रभुः | प्रभु (१.१) | master, lord |
| सुखी | सुखिन् (१.१) | happy |
| स्यात् | स्यात् (√अस् कर्तरि विधिलिङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) | may be, should be |
| नरकं | नरक (२.१) | hell |
| याति | याति (√या कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) | goes |
| परत्र | परत्र | in the other world, hereafter |
| इह | इह | here, in this world |
| च | च | and |
| सीदति | सीदति (√सद् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) | suffers, perishes |
छन्दः
अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| स | दा | चा | रे | षु | भृ | त्ये | षु |
| सं | सी | द | त्सु | च | यः | प्र | भुः |
| सु | खी | स्या | न्न | र | कं | या | ति |
| प | र | त्रे | ह | च | सी | द | ति |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.