दंष्ट्राविरहितः सर्पो मदहीनो यथा गजः ।
सर्वेषां जायते वश्यो दुर्गहीनस्तथा नृपः ॥

अन्वयः AI यथा दंष्ट्रा-विरहितः सर्पः (यथा) मद-हीनः गजः तथा दुर्ग-हीनः नृपः सर्वेषां वश्यः जायते ।
Summary AI Just as a serpent without fangs or an elephant without rut becomes submissive, so too does a king without a fortress become vulnerable and controlled by all.
सारांश AI बिना विषदंत के सांप और मदहीन हाथी की तरह, वह राजा जो दुर्ग (किले) से रहित है, सभी के अधीन हो जाता है।
पदच्छेदः AI
दंष्ट्रा-विरहितःदंष्ट्राविरहित (१.१) devoid of fangs
सर्पःसर्प (१.१) snake
मद-हीनःमदहीन (१.१) devoid of ichor
यथायथा just as
गजःगज (१.१) elephant
सर्वेषांसर्व (६.३) of all
जायतेजायते (√जन् कर्तरि लट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) becomes
वश्यःवश्य (१.१) subservient
दुर्ग-हीनःदुर्गहीन (१.१) devoid of a fort
तथातथा similarly
नृपःनृप (१.१) king
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
दं ष्ट्रा वि हि तः र्पो
ही नो था जः
र्वे षां जा ते श्यो
दु र्ग ही स्त था नृ पः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.