अभ्रच्छाया खलप्रीतिः समुद्रान्ते च मेदिनी ।
अल्पेनैव विनश्यन्ति यौवनानि धनानि च ॥

अन्वयः AI अभ्र-छाया खल-प्रीतिः समुद्र-अन्ते मेदिनी च यौवनानि धनानि च अल्पेन एव विनश्यन्ति ।
Summary AI The shadow of a cloud, the friendship of the wicked, land at the edge of the sea, youth, and wealth—all these perish in a very short time.
सारांश AI बादलों की छाया, दुष्टों की प्रीति, समुद्र के किनारे की भूमि, जवानी और धन—ये सभी अत्यंत अल्प समय के लिए होते हैं और शीघ्र नष्ट हो जाते हैं।
पदच्छेदः AI
अभ्रच्छायाअभ्रछाया (१.१) cloud-shadow
खलप्रीतिःखलप्रीति (१.१) wicked person's affection
समुद्रान्तेसमुद्रअन्त (७.१) at the seashore
and
मेदिनीमेदिनी (१.१) land
अल्पेनअल्प (३.१) by a little
एवएव only
विनश्यन्तिविनश्यन्ति (वि√नश् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) perish
यौवनानियौवन (१.३) youth
धनानिधन (१.३) wealth
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
भ्र च्छा या प्री तिः
मु द्रा न्ते मे दि नी
ल्पे नै वि श्य न्ति
यौ ना नि ना नि
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.