Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

गुरोः सुतां मित्रभार्यां स्वामिसेवकगेहिनीम् ।
यो गच्छति पुमांल्लोके तमाहुर्ब्रह्मघातिनम् ॥

अन्वयः AI लोके यः पुमान् गुरोः सुताम् मित्र-भार्याम् स्वामि-सेवक-गेहिनीम् गच्छति तम् ब्रह्म-घातिनम् आहुः ।
Summary AI In this world, the man who approaches the daughter of his teacher, the wife of a friend, or the wife of his master or servant is called a slayer of a Brāhmaṇa.
सारांश AI जो पुरुष गुरु की पुत्री, मित्र की पत्नी, स्वामी की पत्नी या सेवक की पत्नी के साथ संबंध रखता है, उसे समाज में ब्रह्मघाती कहा जाता है।
पदच्छेदः AI
गुरोःगुरु (६.१) of the teacher
सुताम्सुता (२.१) daughter
मित्र-भार्यांमित्रभार्या (२.१) friend's wife
स्वामि-सेवक-गेहिनीम्स्वामिन्सेवकगेहिनी (२.१) wife of a master's servant
योयद् (१.१) who
गच्छतिगच्छति (√गम् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) goes (has relations with)
पुमांल्लोकेपुम्स् (१.१)लोक (७.१) a man in the world
तमाहुर्ब्रह्म-घातिनम्तद् (२.१)–आहुः (√आह कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.)ब्रह्मन्घातिन् (२.१) they call him a killer of a Brahmin
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
गु रोः सु तां मि त्र भा र्यां
स्वा मि से गे हि नीम्
यो च्छ ति पु मां ल्लो के
मा हु र्ब्र ह्म घा ति नम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.