Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

यः कृत्वा सुकृतं राज्ञो दुष्करं हितमुत्तमम् ।
लज्जया वक्ति नो किञ्चित्तेन राजा सहायवान् ॥

अन्वयः AI यः राज्ञः दुष्करम् उत्तमम् हितम् सुकृतम् कृत्वा लज्जया किञ्चित् न वक्ति तेन राजा सहाय-वान् ॥
Summary AI A king is truly well-supported by a servant who performs difficult and highly beneficial deeds for him but says nothing about them out of modesty.
सारांश AI राजा के लिए अत्यंत कठिन और उत्तम भलाई का कार्य करके भी जो सेवक लज्जावश स्वयं कुछ नहीं कहता, वही राजा का सच्चा सहायक होता है।
पदच्छेदः AI
यःयद् (१.१) who
कृत्वाकृत्वा (√कृ+क्त्वा) having done
सुकृतम्सुकृत (२.१) good deed
राज्ञःराजन् (६.१) of the king
दुष्करम्दुस्कर (२.१) difficult
हितम्हित (२.१) beneficial
उत्तमम्उत्तम (२.१) excellent
लज्जयालज्जा (३.१) by shame
वक्तिवक्ति (√वच् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) speaks
नोनो not
किञ्चित्किञ्चित् anything
तेनतद् (३.१) by him
राजाराजन् (१.१) king
सहायवान्सहायवत् (१.१) supported
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
यः कृ त्वा सु कृ तं रा ज्ञो
दु ष्क रं हि मु त्त मम्
ज्ज या क्ति नो कि ञ्चि
त्ते रा जा हा वान्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.