भर्तुश्चित्तानुवर्तित्वं सुवृत्तं चानुजीविनाम् ।
राक्षसाश्चापि गृह्यन्ते नित्यं छन्दानुवर्तिभिः ॥

अन्वयः AI भर्तुः चित्त-अनुवर्तित्वं अनुजीविनाम् सु-वृत्तं, नित्यं छन्द-अनुवर्तिभिः राक्षसाः च अपि गृह्यन्ते ।
Summary AI Following the mind of the master is the good conduct of dependents; even demons are brought under control by those who constantly act according to their desires.
सारांश AI स्वामी की इच्छा के अनुसार चलना ही सेवकों का उत्तम आचरण है; निरंतर इच्छाओं का अनुसरण करने वालों द्वारा तो राक्षस भी वश में कर लिए जाते हैं।
पदच्छेदः AI
भर्तुःभर्तृ (६.१) of the master
चित्तानुवर्तित्वम्चित्तअनुवर्तित्व (१.१) following the will
सुवृत्तम्सुवृत्त (१.१) good conduct
and
अनुजीविनाम्अनुजीविन् (६.३) of dependents
राक्षसाःराक्षस (१.३) demons
and
अपिअपि even
गृह्यन्तेगृह्यन्ते (√ग्रह् भावकर्मणोः लट् (आत्मने.) प्र.पु. बहु.) are captured
नित्यम्नित्य always
छन्दानुवर्तिभिःछन्दअनुवर्तिन् (३.३) by those who follow desires
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
र्तु श्चि त्ता नु र्ति त्वं
सु वृ त्तं चा नु जी वि नाम्
रा क्ष सा श्चा पि गृ ह्य न्ते
नि त्यं न्दा नु र्ति भिः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.