अन्वयः
AI
ये मही-पतेः अभीष्टाः स्वल्पम् अपि अपकुर्वन्ति, ते पाप-चेतसः पतङ्गाः वह्नौ इव दह्यन्ते ।
Summary
AI
Even those favored by the king, if they commit the slightest offense, are consumed like wicked-minded moths falling into a fire.
सारांश
AI
जो लोग राजा के प्रिय पात्रों का थोड़ा भी अहित करते हैं, वे पतंगों की तरह राजा के क्रोध की अग्नि में जलकर भस्म हो जाते हैं।
पदच्छेदः
AI
| स्वल्पम् | स्वल्प (२.१) | a little |
| अपि | अपि | even |
| अपकुर्वन्ति | अपकुर्वन्ति (अप√कृ कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) | do harm |
| ये | यद् (१.३) | those who |
| अभीष्टाः | अभीष्ट (१.३) | dear ones |
| हि | हि | indeed |
| महीपतेः | महीपति (६.१) | of the king |
| ते | तद् (१.३) | they |
| वह्नाविव | वह्नि (७.१)–इव | as if in fire |
| दह्यन्ते | दह्यन्ते (√दह् भावकर्मणोः लट् (आत्मने.) प्र.पु. बहु.) | are burnt |
| पतङ्गाः | पतङ्ग (१.३) | moths |
| पाप-चेतसः | पाप–चेतस् (१.३) | evil-minded |
छन्दः
अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| स्व | ल्प | म | प्य | प | कु | र्व | न्ति |
| ये | ऽभी | ष्टा | हि | म | ही | प | तेः |
| ते | व | ह्ना | वि | व | द | ह्य | न्ते |
| प | त | ङ्गाः | पा | प | चे | त | सः |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.