अन्वयः
AI
राजानः पन्नगाः इव भोगिनः कञ्चुक-आविष्टाः कुटिलाः क्रूर-चेष्टिताः सु-दुष्टाः मन्त्र-साध्याः च भवन्ति ।
Summary
AI
Kings are like serpents; they enjoy luxuries (bhoginaḥ), are enveloped in armor, are crooked, cruel in action, very wicked, and can only be controlled through counsel or charms (mantras).
सारांश
AI
राजा सर्पों के समान होते हैं; वे विलासी, कपटी और क्रूर स्वभाव वाले होते हैं, जिन्हें केवल युक्तियों या मंत्रों से ही वश में किया जा सकता है।
पदच्छेदः
AI
| भोगिनः | भोगिन् (१.३) | possessing wealth (or hoods) |
| कञ्चुकाविष्टाः | कञ्चुक–आविष्ट (१.३) | covered by armor (or skin) |
| कुटिलाः | कुटिल (१.३) | crooked (or deceitful) |
| क्रूर-चेष्टिताः | क्रूर–चेष्टित (१.३) | cruel in actions |
| सुदुष्टाः | सुदुष्ट (१.३) | very wicked |
| मन्त्र-साध्याः | मन्त्र–साध्य (१.३) | controlled by spells (or counsel) |
| च | च | and |
| राजानः | राजन् (१.३) | kings |
| पन्नगाः | पन्नग (१.३) | serpents |
| इव | इव | like |
छन्दः
अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| भो | गि | नः | क | ञ्चु | का | वि | ष्टाः |
| कु | टि | लाः | क्रू | र | चे | ष्टि | ताः |
| सु | दु | ष्टा | म | न्त्र | सा | ध्या | श्च |
| रा | जा | नः | प | न्न | गा | इ | व |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.