राजमातरि देव्यां च कुमारे मुख्यमन्त्रिणि ।
पुरोहिते प्रतीहारे सदा वर्तेत राजवत् ॥

अन्वयः AI राज-मातरि देव्याम् च कुमारे मुख्य-मन्त्रिणि पुरोहिते प्रतीहारे च सदा राज-वत् वर्तेत।
Summary AI One should always behave towards the king's mother, the queen, the prince, the prime minister, the priest, and the doorkeeper as if they were the king himself.
सारांश AI राजमाता, रानी, राजकुमार, मुख्य मंत्री, पुरोहित और द्वारपाल के प्रति सदा वैसा ही व्यवहार करना चाहिए जैसा राजा के प्रति किया जाता है।
पदच्छेदः AI
राजमातरिराजमातृ (७.१) undefined
देव्यांदेवी (७.१) undefined
undefined
कुमारेकुमार (७.१) undefined
मुख्यमन्त्रिणिमुख्यमन्त्रिन् (७.१) undefined
पुरोहितेपुरोहित (७.१) undefined
प्रतीहारेप्रतीहार (७.१) undefined
सदासदा undefined
वर्तेतवर्तेत (√वृत् कर्तरि विधिलिङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) undefined
राजवत्राजवत् undefined
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
रा मा रि दे व्यां
कु मा रे मु ख्य न्त्रि णि
पु रो हि ते प्र ती हा रे
दा र्ते रा वत्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.