यमाश्रित्य न विश्रामं क्षुधार्ता यान्ति सेवकाः ।
सोऽर्कवन्नृपतिस्त्याज्यः सदा पुष्पफलोऽपि सन् ॥

अन्वयः AI यम् आश्रित्य क्षुधार्ताः सेवकाः विश्रामम् न यान्ति सः नृपतिः सदा पुष्प-फलः सन् अपि अर्क-वत् त्याज्यः।
Summary AI A king, depending upon whom hungry servants do not find rest, should be abandoned like a Calotropis (Arka) tree, even if he always possesses flowers and fruits.
सारांश AI जिस राजा के आश्रय में भूखे सेवकों को विश्राम न मिले, उस राजा को मदार के वृक्ष की तरह त्याग देना चाहिए, चाहे वह फूलों और फलों से युक्त ही क्यों न हो।
पदच्छेदः AI
यम्यद् (२.१) whom
आश्रित्यआश्रित्य (आ√श्रि+ल्यप्) having resorted to
not
विश्रामम्विश्राम (२.१) rest
क्षुधार्ताःक्षुधाआर्त (१.३) afflicted by hunger
यान्तियान्ति (√या कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) go
सेवकाःसेवक (१.३) servants
सःतद् (१.१) that
अर्कवत्अर्कवत् like a Calotropis plant
नृपतिःनृपति (१.१) king
त्याज्यःत्याज्य (√त्यज्+ण्यत्, १.१) to be abandoned
सदासदा always
पुष्प-फलःपुष्पफल (१.१) bearing flowers and fruits
अपिअपि even
सन्सत् (√अस्+शतृ, १.१) being
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
मा श्रि त्य वि श्रा मं
क्षु धा र्ता या न्ति से काः
सो ऽर्क न्नृ ति स्त्या ज्यः
दा पु ष्प लो ऽपि सन्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.