सा सेवा या प्रभुहिता ग्राह्या वाक्यविशेषतः ।
आश्रयेत्पार्थिवं विद्वांस्तद्द्वारेणैव नान्यथा ॥

अन्वयः AI या प्रभु-हिता सा सेवा वाक्य-विशेषतः ग्राह्या। विद्वान् पार्थिवम् तत्-द्वारेण एव आश्रयेत् न अन्यथा।
Summary AI That service which is beneficial to the master should be accepted, especially through specific speech. A wise man should approach a king through proper channels and not otherwise.
सारांश AI सच्ची सेवा वही है जो स्वामी के हित में हो। विद्वान को राजा का आश्रय उचित माध्यम और शिष्टाचार के साथ ही लेना चाहिए, अन्यथा नहीं।
पदच्छेदः AI
सातद् (१.१) that
सेवासेवा (१.१) service
यायद् (१.१) which
प्रभु-हिताप्रभुहित (१.१) beneficial to the master
ग्राह्याग्राह्य (√ग्रह्+ण्यत्, १.१) to be accepted
वाक्य-विशेषतःवाक्य–विशेषतः especially through specific words
आश्रयेत्आश्रयेत् (आ√श्रि कर्तरि विधिलिङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) should resort to
पार्थिवम्पार्थिव (२.१) king
विद्वान्विद्वस् (१.१) wise person
तत्-द्वारेणतद्द्वार (३.१) through that means
एवएव only
not
अन्यथाअन्यथा otherwise
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
सा से वा या प्र भु हि ता
ग्रा ह्या वा क्य वि शे तः
श्र ये त्पा र्थि वं वि द्वां
स्त द्द्वा रे णै ना न्य था
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.