अन्वयः
AI
त्वं अशोच्यान् अन्वशोचः प्रज्ञा-वादान् च भाषसे पण्डिताः गतासून् अगतासून् च न अनुशोचन्ति ॥
Summary
AI
You grieve for those who should not be grieved for, yet you speak words of wisdom. The wise grieve neither for the dead nor for the living.
सारांश
AI
तुम उनके लिए शोक करते हो जो शोक के योग्य नहीं हैं और फिर भी ज्ञान की बातें करते हो। विद्वान लोग जीवित या मृत किसी के लिए भी शोक नहीं करते।
पदच्छेदः
AI
| अशोच्यान् | अशोच्य (२.३) | those not to be grieved for |
| अन्वशोचः | अन्वशोचः (अनु√शुच् कर्तरि लङ् (परस्मै.) म.पु. एक.) | you grieved for |
| त्वम् | त्वद् (१.१) | you |
| प्रज्ञा-वादान् | प्रज्ञा–वाद (२.३) | wise words |
| च | च | and |
| भाषसे | भाषसे (√भाष् कर्तरि लट् (आत्मने.) म.पु. एक.) | you speak |
| गतासून् | गत–असु (२.३) | those whose lives have departed (dead) |
| अगतासून् | अगत–असु (२.३) | those whose lives have not departed (living) |
| च | च | and |
| न | न | not |
| अनुशोचन्ति | अनुशोचन्ति (अनु√शुच् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) | grieve for |
| पण्डिताः | पण्डित (१.३) | wise people |
छन्दः
अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| अ | शो | च्या | न | न्व | शो | च | स्त्वं |
| प्र | ज्ञा | वा | दां | श्च | भा | ष | से |
| ग | ता | सू | न | ग | ता | सूं | श्च |
| ना | नु | शो | च | न्ति | प | ण्डि | ताः |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.