अशोच्यानन्वशोचस्त्वं प्रज्ञावादांश्च भाषसे ।
गतासूनगतासूंश्च नानुशोचन्ति पण्डिताः ॥

अन्वयः AI त्वं अशोच्यान् अन्वशोचः प्रज्ञा-वादान् च भाषसे पण्डिताः गतासून् अगतासून् च न अनुशोचन्ति ॥
Summary AI You grieve for those who should not be grieved for, yet you speak words of wisdom. The wise grieve neither for the dead nor for the living.
सारांश AI तुम उनके लिए शोक करते हो जो शोक के योग्य नहीं हैं और फिर भी ज्ञान की बातें करते हो। विद्वान लोग जीवित या मृत किसी के लिए भी शोक नहीं करते।
पदच्छेदः AI
अशोच्यान्अशोच्य (२.३) those not to be grieved for
अन्वशोचःअन्वशोचः (अनु√शुच् कर्तरि लङ् (परस्मै.) म.पु. एक.) you grieved for
त्वम्त्वद् (१.१) you
प्रज्ञा-वादान्प्रज्ञावाद (२.३) wise words
and
भाषसेभाषसे (√भाष् कर्तरि लट् (आत्मने.) म.पु. एक.) you speak
गतासून्गतअसु (२.३) those whose lives have departed (dead)
अगतासून्अगतअसु (२.३) those whose lives have not departed (living)
and
not
अनुशोचन्तिअनुशोचन्ति (अनु√शुच् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) grieve for
पण्डिताःपण्डित (१.३) wise people
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
शो च्या न्व शो स्त्वं
प्र ज्ञा वा दां श्च भा से
ता सू ता सूं श्च
ना नु शो न्ति ण्डि ताः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.