अन्वयः
AI
बाल मृत्योः किं बिभेषि स भीतं न विमुञ्चति अद्य वा अब्द-शतान्ते वा प्राणिनां मृत्युः वै ध्रुवः ॥
Summary
AI
O child, why do you fear death? It does not spare the frightened. Whether it comes today or at the end of a hundred years, death is certain for all living beings.
सारांश
AI
हे बालक! मृत्यु से क्यों डरते हो? वह डरे हुए को भी नहीं छोड़ती। आज हो या सौ वर्ष बाद, प्राणियों की मृत्यु निश्चित है।
पदच्छेदः
AI
| मृत्योः | मृत्यु (५.१) | from death |
| बिभेषि | भी | you fear |
| किम् | किम् | why, what |
| बाल | बाल (८.१) | O child |
| न | न | not |
| सः | तद् (१.१) | he (death) |
| भीतम् | भीत (२.१) | one who is afraid |
| विमुञ्चति | मुच् (वि√मुच्) | releases |
| अद्य | अद्य | today |
| वा | वा | or |
| अब्द-शतान्ते | अब्द–शत–अन्त (७.१) | at the end of a hundred years |
| वा | वा | or |
| मृत्युः | मृत्यु (१.१) | death |
| वै | वै | indeed |
| प्राणिनाम् | प्राणिन् (६.३) | of living beings |
| ध्रुवः | ध्रुव (१.१) | certain, inevitable |
छन्दः
अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| मृ | त्यो | र्बि | भे | षि | किं | बा | ल |
| न | स | भी | तं | वि | मु | ञ्च | ति |
| अ | द्य | वा | ब्द | श | ता | न्ते | वा |
| मृ | त्यु | र्वै | प्रा | णि | नां | ध्रु | वः |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.