Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

तुलां लोहसहस्रस्य यत्र खादन्ति मूषिकाः ।
राजंस्तत्र हरेच्छ्येनो बालकं नात्र संशयः ॥

अन्वयः AI राजन् यत्र मूषिकाः लोह-सहस्रस्य तुलां खादन्ति तत्र श्येनः बालकं हरेत् अत्र संशयः न ॥
Summary AI O King, in a place where mice devour a balance scale made of a thousand measures of iron, a hawk might certainly carry off a boy; of this, there is no doubt.
सारांश AI हे राजन! जिस स्थान पर चूहे हजार पल लोहे की तराजू खा सकते हैं, वहाँ बाज द्वारा बालक को उठा ले जाने में कोई संदेह नहीं होना चाहिए।
पदच्छेदः AI
तुलाम्तुला (२.१) scale
लोह-सहस्रस्यलोहसहस्र (६.१) of a thousand pounds of iron
यत्रयत्र where
खादन्तिखादन्ति (√खाद् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) eat
मूषिकाःमूषिका (१.३) mice
राजन्राजन् (८.१) O King
तत्रतत्र there
हरेत्हरेत् (√हृ कर्तरि विधिलिङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) would carry away
श्येनःश्येन (१.१) hawk
बालकम्बालक (२.१) child
not
अत्रअत्र here
संशयःसंशय (१.१) doubt
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
तु लां लो स्र स्य
त्र खा न्ति मू षि काः
रा जं स्त त्र रे च्छ्ये नो
बा कं ना त्र सं यः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.