अन्वयः
AI
यथा आमिषम् जले मत्स्यैः, भुवि श्वापदैः, च एव आकाशे पक्षिभिः भक्ष्यते, तथा वित्त-वान् सर्वत्र (भक्ष्यते) ।
Summary
AI
Just as a piece of meat is devoured by fish in water, by beasts of prey on land, and by birds in the sky, so is a wealthy man preyed upon everywhere.
सारांश
AI
जैसे मांस को जल में मछलियाँ, भूमि पर हिंसक पशु और आकाश में पक्षी खा जाते हैं, वैसे ही धनवान व्यक्ति को सब जगह खतरा रहता है।
पदच्छेदः
AI
| यथा | यथा | just as |
| आमिषम् | आमिष (१.१) | flesh/prey |
| जले | जल (७.१) | in water |
| मत्स्यैः | मत्स्य (३.३) | by fish |
| भक्ष्यते | भक्ष्यते (√भक्ष् भावकर्मणोः लट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) | is eaten |
| श्वापदैः | श्वन्–पद (३.३) | by beasts of prey |
| भुवि | भू (७.१) | on land |
| आकाशे | आकाश (७.१) | in the sky |
| पक्षिभिः | पक्षिन् (३.३) | by birds |
| च | च | and |
| एव | एव | indeed |
| तथा | तथा | similarly |
| सर्वत्र | सर्वत्र | everywhere |
| वित्तवान् | वित्तवत् (१.१) | a wealthy person |
छन्दः
अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| य | था | मि | षं | ज | ले | म | त्स्यै |
| र्भ | क्ष्य | ते | श्वा | प | दै | र्भु | वि |
| आ | का | शे | प | क्षि | भि | श्चै | व |
| त | था | स | र्व | त्र | वि | त्त | वान् |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.