Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

आपदि येनोपकृतं येन च हसितं दशासु विषमासु ।
उपकृत्य तयोरुभयोः पुनरपि जातं नरं मन्ये ॥

अन्वयः AI येन आपदि उपकृतं येन च विषमासु दशासु हसितं, तयोः उभयोः उपकृत्य पुनः अपि जातं नरं मन्ये ।
Summary AI I consider a man to be truly reborn only after he has requited both the one who helped him in times of distress and the one who mocked him during his misfortunes.
सारांश AI विपत्ति में उपकार करने वाले और बुरे समय में उपहास करने वाले, इन दोनों का ही प्रत्युपकार करने वाला व्यक्ति ही वास्तविक मनुष्य है।
पदच्छेदः AI
आपदिआपद् (७.१) in calamity/distress
येनयद् (३.१) by whom
उपकृतम्उपकृत (उप√कृ+क्त, १.१) helped/benefited
येनयद् (३.१) by whom
and
हसितम्हसित (√हस्+क्त, १.१) laughed
दशासुदशा (७.३) in circumstances/states
विषमासुविषम (७.३) difficult/adverse
उपकृत्यउपकृत्य (उप√कृ+ल्यप्) having helped/benefited
तयोःतद् (६.२) of those two
उभयोःउभ (६.२) of both
पुनःपुनः again
अपिअपि even
जातम्जात (√जन्+क्त, २.१) born
नरम्नर (२.१) person
मन्येमन्ये (√मन् कर्तरि लट् (आत्मने.) उ.पु. एक.) I consider/think
छन्दः आर्या []
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३
दि ये नो कृ तं
ये सि तं शा सु वि मा सु
कृ त्य यो रु योः
पु पि जा तं रं न्ये
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.