Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

वचस्तत्र प्रयोक्तव्यं यत्रोक्तं लभते फलम् ।
स्थायी भवति चात्यन्तं रागः शुक्लपटे यथा ॥

अन्वयः AI वचः तत्र प्रयोक्तव्यं यत्र उक्तं फलं लभते। यथा शुक्ल-पटे रागः अत्यन्तं स्थायी भवति च।
Summary AI Words should be spoken where they bear fruit, just as dye becomes intensely permanent when applied to a white cloth.
सारांश AI वचन वहीं कहना चाहिए जहाँ उसका फल मिले, जैसे श्वेत वस्त्र पर चढ़ा हुआ रंग स्थायी और गहरा होता है।
पदच्छेदः AI
वचःवचस् (१.१) word
तत्रतत्र there
प्रयोक्तव्यम्प्रयोक्तव्य (प्र√युज्+तव्यत्, १.१) should be used
यत्रयत्र where
उक्तम्उक्त (√वच्+क्त, १.१) spoken
लभतेलभते (√लभ् कर्तरि लट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) obtains
फलम्फल (२.१) result
स्थायीस्थायिन् (१.१) permanent
भवतिभवति (√भू कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) becomes
and
अत्यन्तम्अत्यन्त extremely
रागःराग (१.१) color
शुक्ल-पटेशुक्लपट (७.१) on a white cloth
यथायथा just as
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
स्त त्र प्र यो क्त व्यं
त्रो क्तं ते लम्
स्था यी ति चा त्य न्तं
रा गः शु क्ल टे था
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.