Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

न यज्वानोऽपि गच्छन्ति तां गतिं नैव योगिनः ।
यां यान्ति प्रोज्झितप्राणाः स्वाम्यर्थे सेवकोत्तमाः ॥

अन्वयः AI यज्वानः अपि तां गतिं न गच्छन्ति योगिनः एव न (गच्छन्ति) यां (गतिं) स्वामी-अर्थे प्रोज्झित-प्राणाः सेवक-उत्तमाः यान्ति।
Summary AI Neither performers of sacrifices nor yogīs attain that destination which the best of servants reach by giving up their lives for the sake of their master.
सारांश AI स्वामी के लिए प्राण न्योछावर करने वाले श्रेष्ठ सेवकों को जो उच्च गति मिलती है, वह यज्ञ करने वालों या योगियों को भी सुलभ नहीं है।
पदच्छेदः AI
not
यज्वानःयज्वन् (१.३) sacrificers
अपिअपि even
गच्छन्तिगच्छन्ति (√गम् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) attain
ताम्तद् (२.१) that
गतिम्गति (२.१) state
not
एवएव indeed
योगिनःयोगिन् (१.३) yogis
याम्यद् (२.१) which
यान्तियान्ति (√या कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) attain
प्रप्र completely
उज्झितउज्झित (√उज्झ्+क्त) abandoned
प्राणाःप्राण (१.३) lives
स्वामिस्वामिन् master
अर्थेअर्थ (७.१) for the sake of
सेवकसेवक servant
उत्तमाःउत्तम (१.३) best
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
ज्वा नो ऽपि च्छ न्ति
तां तिं नै यो गि नः
यां या न्ति प्रो ज्झि प्रा णाः
स्वा म्य र्थे से को त्त माः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.