अथ तच्छ्रुत्वा द्वीप्याह-भोः साधूक्तं भवता पुनर्भवानपि स्वल्प-कायः स्व-जातिश्च नखायुधत्वादभक्ष्य एव ।
उक्तं च- नाभक्ष्यं भक्षयेत्प्राज्ञः प्राणैः कण्ठ-गतैरपि ।
विशेषात्तदपि स्तोकं लोक-द्वय-विनाशकम् ॥

अन्वयः AI प्राज्ञः प्राणैः कण्ठ-गतैः अपि अभक्ष्यं न भक्षयेत् विशेषात् तत् अपि स्तोकं लोक-द्वय-विनाशकम्।
Summary AI A wise person should not consume what is forbidden even if his life is at his throat. Especially if it is a small amount, it can cause destruction in both this world and the next.
सारांश AI बुद्धिमान व्यक्ति को प्राण संकट में होने पर भी अभक्ष्य वस्तु नहीं खानी चाहिए, क्योंकि यह इस लोक और परलोक दोनों का नाश करती है।
पदच्छेदः AI
अथअथ then
तत्तद् (२.१) that
श्रुत्वाश्रुत्वा (√श्रु+क्त्वा) having heard
द्वीपीद्वीपिन् (१.१) the leopard
आहआह (√ब्रू कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) said
भोःभोस् O!
साधुसाधु well
उक्तम्उक्त (√वच्+क्त, १.१) said
भवताभवत् (३.१) by you
पुनःपुनर् again
भवान्भवत् (१.१) you
अपिअपि also
स्वल्पस्वल्प small
कायःकाय (१.१) body
स्वस्व own
जातिःजाति (१.१) species
and
नखनख claw
आयुधआयुध weapon
त्वात्त्व (५.१) because of being
not
भक्ष्यःभक्ष्य (१.१) edible
एवएव indeed
उक्तम्उक्त (√वच्+क्त, १.१) said
and
not
not
भक्ष्यम्भक्ष्य (२.१) edible thing
भक्षयेत्भक्षयेत् (√भक्ष् कर्तरि विधिलिङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) should eat
प्राज्ञःप्राज्ञ (१.१) a wise person
प्राणैःप्राण (३.३) by life breaths
कण्ठकण्ठ throat
गतैःगत (√गम्+क्त, ३.३) gone
अपिअपि even
विशेषात्विशेष (५.१) especially
तत्तद् (१.१) that
अपिअपि even
स्तोकम्स्तोक (१.१) small quantity
लोकलोक world
द्वयद्वय two
विनाशकम्विनाशक (१.१) destroyer
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.