बहवः पण्डिताः क्षुद्राः सर्वे मायोपजीविनः ।
कुर्युः कृत्यमकृत्यं वा उष्ट्रे काकादयो यथा ॥

अन्वयः AI बहवः पण्डिताः क्षुद्राः सर्वे माया-उपजीविनः उष्ट्रे काक-आदयः यथा कृत्यं अकृत्यं वा कुर्युः।
Summary AI Many clever but mean-spirited people, all living by deceit, can conspire to do anything, just as the crow and others did in the case of the camel.
सारांश AI कई विद्वान भी नीच और कपटी हो सकते हैं। वे कौवे, गीदड़ और चीते की तरह ऊँट के विरुद्ध कोई भी अनुचित कार्य कर सकते हैं।
पदच्छेदः AI
बहवःबहु (१.३) many
पण्डिताःपण्डित (१.३) learned persons
क्षुद्राःक्षुद्र (१.३) mean, petty
सर्वेसर्व (१.३) all
मायोपजीविनःमाया–उपजीविन (१.३) living by deceit
कुर्युःकुर्युः (√कृ कर्तरि विधिलिङ् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) they would do
कृत्यम्कृत्य (२.१) proper action
अकृत्यम्अकृत्य (२.१) improper action
वावा or
उष्ट्रेउष्ट्र (७.१) regarding the camel
काकादयःकाकआदि (१.३) crows and others
यथायथा just as
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
वः ण्डि ताः क्षु द्राः
र्वे मा यो जी वि नः
कु र्युः कृ त्य कृ त्यं वा
ष्ट्रे का का यो था
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.