अपि ब्रह्मवधं कृत्वा प्रायश्चित्तेन शुध्यति ।
तदर्थेन विचीर्णेन न कथञ्चित्सुहृद्द्रुहः ॥

अन्वयः AI ब्रह्म-वधम् कृत्वा अपि विचीर्णेन तद्-अर्थेन प्रायश्चित्तेन शुध्यति, (किन्तु) सुहृद्-द्रुहः कथञ्चित् न (शुध्यति)।
Summary AI One may be purified through prescribed penance even after killing a brāhmaṇa, but a betrayer of a friend is never purified by any means.
सारांश AI ब्रह्महत्या का पाप भी प्रायश्चित से दूर हो सकता है, किंतु मित्र के साथ द्रोह करने वाले का पाप कभी शांत नहीं होता।
पदच्छेदः AI
अपिअपि even
ब्रह्म-वधंब्रह्मन्वध (२.१) killing of a Brahmin
कृत्वाकृत्वा (√कृ+क्त्वा) having done
प्रायश्चित्तेनप्रायश्चित्त (३.१) by expiation
शुध्यतिशुध्यति (√शुध् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) is purified
तत्-अर्थेनतत्अर्थ (३.१) for that purpose
विचीर्णेनविचीर्ण (वि√चर्+क्त, ३.१) performed
not
कथञ्चित्कथञ्चित् by any means
सुहृद्-द्रुहःसुहृद्द्रुह् (६.१) of a betrayer of a friend
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
पि ब्र ह्म धं कृ त्वा
प्रा श्चि त्ते शु ध्य ति
र्थे वि ची र्णे
ञ्चि त्सु हृ द्द्रु हः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.