Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

सन्तप्तायसि संस्थितस्य पयसो नामापि न ज्ञायते
मुक्तकारतया तदेव नलिनीपत्रस्थितं राजते ।
स्वातौ सागरशुक्तिकुक्षिपतितं तज्जायते मौक्तिकं
प्रायेणाधममध्यमोत्तमगुणः संवासतो जायते ॥

अन्वयः AI सन्तप्त-अयसि संस्थितस्य पयसः नाम अपि न ज्ञायते। तत् एव मुक्त-आकारतया नलिनी-पत्र-स्थितम् राजते। स्वातौ सागर-शुक्ति-कुक्षि-पतितम् तत् मौक्तिकम् जायते। प्रायेण अधम-मध्यम-उत्तम-गुणः संवासतः जायते।
Summary AI A water drop vanishes on hot iron, shines like a pearl on a lotus leaf, and becomes a real pearl inside a sea-shell during the Svātī constellation. Thus, low, middle, and high qualities arise from association.
सारांश AI संगति से ही गुण उत्पन्न होते हैं—जैसे जल की बूंद तवे पर नष्ट हो जाती है पर सीपी में मोती बन जाती है।
पदच्छेदः AI
सन्तप्तायसिसन्तप्त (+क्त)अयस् (७.१) on heated iron
संस्थितस्यसंस्थित (सम्√स्था+क्त, ६.१) of that which is placed
पयसःपयस् (६.१) of water
नामनामन् (१.१) name
अपिअपि even
not
ज्ञायतेज्ञा is known
मुक्तकारतयामुक्त (+क्त)–कारता (३.१) like a pearl
तत्तद् (१.१) that
एवएव indeed
नलिनीपत्रस्थितम्नलिनी–पत्रस्थित (+क्त, १.१) placed on a lotus leaf
राजतेराज् shines
स्वातौस्वाति (७.१) during Svati constellation
सागरशुक्तिकुक्षिपतितम्सागरशुक्तिकुक्षिपतित (+क्त, १.१) fallen into the belly of an ocean oyster
तत्तद् (१.१) that
जायतेजन् becomes
मौक्तिकम्मौक्तिक (१.१) a pearl
प्रायेणप्राय (३.१) generally
अधममध्यमोत्तमगुणःअधममध्यमउत्तमगुण (१.१) inferior, mediocre, or excellent quality
संवासतःसंवास (५.१) from association
जायतेजन् arises
छन्दः शार्दूलविक्रीडितम् [१९: मसजसततग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३ १४ १५ १६ १७ १८ १९
न्त प्ता सि सं स्थि स्य सो ना मा पि ज्ञा ते
मु क्त का या दे लि नी त्र स्थि तं रा ते
स्वा तौ सा शु क्ति कु क्षि ति तं ज्जा ते मौ क्ति कं
प्रा ये णा ध्य मो त्त गु णः सं वा तो जा ते
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.