अन्वयः
AI
फल-अर्थी नृपतिः माला-कारः अङ्कुरान् इव दान-मान-आदि-तोयेन यत्नम् आस्थितः लोकान् पालयेत् ॥
Summary
AI
A king seeking rewards should protect his people with diligent effort, using the water of gifts and respect, just as a gardener nurtures young sprouts to eventually bear fruit.
सारांश
AI
फल की इच्छा रखने वाले राजा को दान और सम्मान से अपनी प्रजा का वैसे ही यत्नपूर्वक पालन करना चाहिए, जैसे माली अंकुरों को सींचता है।
पदच्छेदः
AI
| फलार्थी | फलार्थिन् (१.१) | one desiring fruit/benefit |
| नृपतिः | नृपति (१.१) | king |
| लोकान् | लोक (२.३) | people/subjects |
| पालयेत् | पालयेत् (√पाल् कर्तरि विधिलिङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) | should protect |
| यत्नम् | यत्न (२.१) | effort |
| आस्थितः | आस्थित (आ√स्था+क्त, १.१) | having resorted to/being situated in |
| दान-मानादि-तोयेन | दान–मान–आदि–तोय (३.१) | with water in the form of gifts, honors, etc. |
| मालाकारः | मालाकार (१.१) | gardener |
| अङ्कुरान् | अङ्कुर (२.३) | sprouts |
| इव | इव | like |
छन्दः
अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| फ | ला | र्थी | नृ | प | ति | र्लो | का |
| न्पा | ल | ये | द्य | त्न | मा | स्थि | तः |
| दा | न | मा | ना | दि | तो | ये | न |
| मा | ला | का | रो | ऽङ्कु | रा | नि | व |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.