रोहिणीशकटमर्कनन्दन-
श्चेद्भिन्नत्ति रुधिरोऽथवा शशी ।
किं वदामि तदनिष्टसागरे
सर्वलोकमुपयाति सङ्क्षयः ॥

अन्वयः AI चेत् अर्क-नन्दनः अथवा रुधिरः अथवा शशी रोहिणी-शकटम् भिनत्ति, (तदा) किम् वदामि? तत्-अनिष्ट-सागरे सर्व-लोकम् सङ्क्षयः उपयाति।
Summary AI If the son of the Sun (Śani), or the Red Planet (Maṅgala), or the Moon pierces the wain of Rohiṇī, what can I say? In that ocean of misfortune, the entire world meets with destruction.
सारांश AI यदि शनि, मंगल या चंद्रमा रोहिणी के मंडल को भेदते हैं, तो सारा संसार अनिष्ट के सागर में डूबकर विनाश की ओर बढ़ता है।
पदच्छेदः AI
रोहिणी-शकटम्रोहिणीशकट (२.१) cart of Rohini
अर्क-नन्दनःअर्कनन्दन (१.१) son of the sun (Saturn)
चेत्चेत् if
भिन्नत्तिभिन्नत्ति (√भिद् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) breaks
रुधिरःरुधिर (१.१) Mars
अथवाअथवा or
शशीशशिन् (१.१) moon
किम्किम् what
वदामिवदामि (√वद् कर्तरि लट् (परस्मै.) उ.पु. एक.) I say
तत्तत् that
अनिष्ट-सागरेअनिष्टसागर (७.१) in the ocean of misfortune
सर्व-लोकम्सर्वलोक (२.१) all people/the whole world
उपयातिउपयाति (उप√या कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) reaches/goes into
सङ्क्षयःसङ्क्षय (१.१) destruction
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
रो हि णी र्क न्द
श्चे द्भि न्न त्ति रु धि रो ऽथ वा शी
किं दा मि नि ष्ट सा रे
र्व लो मु या ति ङ्क्ष यः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.