यस्मिञ्जीवति जीवन्ति बहवः सोऽत्र जीवतु ।
वयांसि किं न कुर्वन्ति चञ्च्वा स्वोदरपूरणम् ॥

अन्वयः AI यस्मिन् जीवति बहवः जीवन्ति, सः अत्र जीवतु। वयांसि चञ्च्वा स्व-उदर-पूरणं किं न कुर्वन्ति?
Summary AI Only he truly lives whose life enables many others to live. Do birds not also fill their own bellies with their beaks?
सारांश AI संसार में उसी का जीवन सार्थक है जिसके जीवित रहने से बहुतों का भरण-पोषण हो, अन्यथा पक्षी भी चोंच से अपना पेट तो भर ही लेते हैं।
पदच्छेदः AI
यस्मिन्यद् (७.१) in whom
जीवन्तिजीवत् (√जीव्+शतृ, ७.१) live
जीवन्तिजीवन्ति (√जीव् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) live
बहवःबहु (१.३) many
सःतद् (१.१) he
अत्रअत्र here
जीवतुजीवतु (√जीव् कर्तरि लोट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) let him live
वयांसिवयस् (१.३) birds
किम्किम् why
not
कुर्वन्तिकुर्वन्ति (√कृ कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) do
चञ्च्वाचञ्चु (३.१) with beak
स्वोदर-पूरणम्स्वउदरपूरण (२.१) filling one's own belly
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
स्मि ञ्जी ति जी न्ति
वः सो ऽत्र जी तु
यां सि किं कु र्व न्ति
ञ्च्वा स्वो पू णम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.