निर्विषेणापि सर्पेण कर्तव्या महती फणा ।
विषं भवतु वा माभूत्फणाटोपो भयङ्करः ॥

अन्वयः AI निर्विषेण सर्पेण अपि महती फणा कर्तव्या, विषम् भवतु वा मा भूत्, फणा-आटोपः भयङ्करः (भवति)।
Summary AI Even a non-venomous snake should display a large hood. Whether there is venom or not, the expansion of the hood is terrifying to others.
सारांश AI विषहीन सर्प को भी अपना फन फैलाकर डराना चाहिए; विष हो या न हो, केवल फन का आडंबर ही शत्रु को भयभीत करने के लिए पर्याप्त होता है।
पदच्छेदः AI
निर्विषेणनिर्विष (३.१) by a non-poisonous (one)
अपिअपि even
सर्पेणसर्प (३.१) by a snake
कर्तव्याकर्तव्य (√कृ+तव्य, १.१) should be done, ought to be made
महतीमहत् (१.१) great
फणाफणा (१.१) hood (of a snake)
विषम्विष (१.१) poison
भवतुभवतु (√भू कर्तरि लोट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) let it be
वावा or
मामा not (prohibitive particle)
भूत्भूत् (√भू कर्तरि लुङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) let it be (in negative imperative)
फणाटोपःफणाआटोप (१.१) display of the hood
भयङ्करःभयङ्कर (१.१) terrifying, dreadful
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
नि र्वि षे णा पि र्पे
र्त व्या ती णा
वि षं तु वा मा भू
त्फ णा टो पो ङ्क रः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.