Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

नातिप्रसङ्गः प्रमदासु कार्यो
नेच्छेद्बलं स्त्रीषु विवर्धमानम् ।
अतिप्रसक्तैः पुरुषैर्यतस्ताः
क्रीडन्ति काकैरिव लूनपक्षैः ॥

अन्वयः AI प्रमदासु अति-प्रसङ्गः न कार्यः, स्त्रीषु वि-वर्धमानम् बलम् न इच्छेत्, यतः ताः अति-प्रसक्तैः पुरुषैः लून-पक्षैः काकैः इव क्रीडन्ति ।
Summary AI One should not be overly attached to women nor desire their increasing power; for they play with overly devoted men as if they were crows with clipped wings.
सारांश AI स्त्रियों में अत्यधिक आसक्ति नहीं रखनी चाहिए, क्योंकि वे आसक्त पुरुषों के साथ पंख कटे कौवे की तरह खिलवाड़ करती हैं।
पदच्छेदः AI
not
अतिप्रसङ्गःअतिप्रसङ्ग (१.१) excessive attachment/indulgence
प्रमदासुप्रमदा (७.३) in women
कार्यःकार्य (√कृ+ण्यत्, १.१) to be done
not
इच्छेत्इच्छेत् (√इष् कर्तरि विधिलिङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) one should desire
बलंबल (२.१) strength/power
स्त्रीषुस्त्री (७.३) in women
विवर्धमानम्विवर्धमान (वि√वृध्+शानच्, २.१) growing/increasing
अतिप्रसक्तैःअतिप्रसक्त (३.३) excessively attached
पुरुषैःपुरुष (३.३) by men
यतःयतः because
ताःतद् (१.३) they
क्रीडन्तिक्रीडन्ति (√क्रीड् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) they play
काकैःकाक (३.३) with crows
इवइव like
लून-पक्षैःलून (√लू+क्त)पक्ष (३.३) with clipped wings
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
ना ति प्र ङ्गः प्र दा सु का र्यो
ने च्छे द्ब लं स्त्री षु वि र्ध मा नम्
ति प्र क्तैः पु रु षै र्य स्ताः
क्री न्ति का कै रि लू क्षैः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.