अन्वयः
AI
जम्बूकः हुडु-युद्धेन वयम् च आषाढ-भूतिना दूतिका पर-कार्येण (नष्टाः) । (इति) त्रयः दोषाः स्वयम् कृताः ॥
Summary
AI
The jackal died by interfering in a ram-fight, we were undone by Āṣāḍhabhūti, and the messenger suffered due to another's affair; these three calamities were entirely self-inflicted.
सारांश
AI
भेड़ों के युद्ध में सियार, आषाढ़भूति द्वारा हम और पराये कार्य में दूती—इन तीनों ने स्वयं अपनी गलती से विपत्ति को मोल लिया है।
पदच्छेदः
AI
| जम्बूकः | जम्बूक (१.१) | the jackal |
| हुडु-युद्धेन | हुडु–युद्ध (३.१) | by the dog-fight |
| वयम् | अस्मद् (१.३) | we |
| च | च | and |
| आषाढ-भूतिना | आषाढभूति (३.१) | by Ashadhabhuti |
| दूतिका | दूतिका (१.१) | the female messenger |
| पर-कार्येण | पर–कार्य (३.१) | by another's work |
| त्रयः | त्रि (१.३) | three |
| दोषाः | दोष (१.३) | faults |
| स्वयम् | स्वयम् | by oneself |
| कृताः | कृत (√कृ+क्त, १.३) | done |
छन्दः
अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ज | म्बू | को | हु | डु | यु | द्धे | न |
| व | यं | चा | षा | ढ | भू | ति | ना |
| दू | ति | का | प | र | का | र्ये | ण |
| त्र | यो | दो | षाः | स्व | यं | कृ | ताः |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.