अपि कापुरुषो भीरुः स्याच्चेन्नृपतिसेवकः ।
तथापि न पराभूतिं जनादाप्नोति मानवः ॥

अन्वयः AI अपि भीरुः कापुरुषः नृपति-सेवकः स्यात् चेत्, तथापि सः मानवः जनात् पराभूतिम् न आप्नोति।
Summary AI Even if a man is a coward or a pathetic soul, should he be a servant of the king, he does not suffer humiliation from the common people.
सारांश AI यदि कोई पुरुष कायर और डरपोक भी हो, किंतु वह राजा का सेवक है, तो वह समाज में किसी से तिरस्कृत या पराजित नहीं होता।
पदच्छेदः AI
अपिअपि even if
कापुरुषःकापुरुष (१.१) cowardly
भीरुःभीरु (१.१) timid
स्यात्स्यात् (√अस् कर्तरि विधिलिङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) may be
चेत्चेत् if
नृपति-सेवकःनृपतिसेवक (१.१) a king's servant
तथापितथापि nevertheless
not
पराभूतिंपराभूति (२.१) humiliation
जनात्जन (५.१) from people
आप्नोतिआप्नोति (√आप् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) obtains
मानवःमानव (१.१) a man
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
पि का पु रु षो भी रुः
स्या च्चे न्नृ ति से कः
था पि रा भू तिं
ना दा प्नो ति मा वः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.