अन्वयः
AI
यः मूढः मोहात् मन्यते इयं कामिनी मम रक्ता इति, सः तस्याः वश-गः नित्यम् क्रीडा-शकुन्त-वत् भवेत्।
Summary
AI
The fool who delusionally believes, 'This lovely woman is in love with me,' becomes her eternal slave, just like a pet bird used for sport.
सारांश
AI
जो मूर्ख मोहवश किसी स्त्री को स्वयं के प्रति आसक्त मानता है, वह उसके वश में होकर पालतू पक्षी की तरह बन जाता है।
पदच्छेदः
AI
| यः | यद् (१.१) | who |
| मोहात् | मोह (५.१) | from delusion |
| मन्यते | मन् | thinks, believes |
| मूढः | मूढ (१.१) | foolish (man) |
| रक्ता | रक्त (१.१) | devoted, attached (feminine) |
| इयम् | इदम् (१.१) | this (feminine) |
| मम | अस्मद् (६.१) | my |
| कामिनी | कामिनी (१.१) | beloved woman |
| सः | तद् (१.१) | he |
| तस्याः | तद् (६.१) | of her |
| वशगः | वशग (१.१) | subservient, under control |
| नित्यम् | नित्यम् | always |
| भवेत् | भू | may be, should be |
| क्रीडा-शकुन्तवत् | क्रीडा–शकुन्त–वत् | like a play-bird |
छन्दः
अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| यो | मो | हा | न्म | न्य | ते | मू | ढो |
| र | क्ते | यं | म | म | का | मि | नी |
| स | त | स्या | व | श | गो | नि | त्यं |
| भ | वे | त्क्री | डा | श | कु | न्त | वत् |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.