अन्वयः
AI
आखेटकस्य धर्मेण विभवाः नृणाम् वशे स्युः। अत्र एकः नृ-प्रजाः प्रेरयति, अन्यः मृगान् इव हन्ति।
Summary
AI
Wealth is brought under control through the tactics of hunting; in this world, one person drives the subjects like prey, while another strikes them down.
सारांश
AI
राजाओं का वैभव शिकार की नीति से सिद्ध होता है, जहाँ एक प्रजा को घेरता है और दूसरा उन्हें मृग की भांति वश में करता है।
पदच्छेदः
AI
| आखेटकस्य | आखेटक (६.१) | of a hunter |
| धर्मेण | धर्म (३.१) | by the nature |
| विभवाः | विभव (१.३) | powers |
| स्युः | स्युः (√अस् कर्तरि विधिलिङ् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) | should be |
| वशे | वश (७.१) | under control |
| नॄणाम् | नृ (६.३) | of men |
| नृ-प्रजाः | नृ–प्रजा (२.३) | royal subjects |
| प्रेरयति | प्रेरयति (प्र√ईर् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) | incites |
| एकः | एक (१.१) | one |
| हन्ति | हन्ति (√हन् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) | kills |
| अन्यः | अन्य (१.१) | another |
| अत्र | अत्र | here |
| मृगान् | मृग (२.३) | deer |
| इव | इव | like |
छन्दः
अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| आ | खे | ट | क | स्य | ध | र्मे | ण |
| वि | भ | वाः | स्यु | र्व | शे | नॄ | णाम् |
| नृ | प्र | जाः | प्रे | र | य | त्ये | को |
| ह | न्त्य | न्यो | ऽत्र | मृ | गा | नि | व |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.