तृणानि नोन्मूलयति प्रभञ्जनो
मृदूनि नीचैः प्रणतानि सर्वतः ।
स्वभाव एवोन्नतचेतसामयं
महान्महत्स्वेव करोति विक्रमम् ॥

अन्वयः AI प्रभञ्जनः सर्वतः नीचैः प्रणतानि मृदूनि तृणानि न उन्मूलयति। अयम् उन्नत-चेतसाम् स्वभावः एव, महान् महत्सु एव विक्रमम् करोति।
Summary AI A storm does not uproot soft grasses that bend low; it is the nature of the high-minded that the truly great display their prowess only against those of equal stature.
सारांश AI प्रचंड वायु कोमल और झुकी हुई घास को नहीं उखाड़ती; महान पुरुषों का स्वभाव है कि वे अपने समान बलवानों पर ही प्रहार करते हैं।
पदच्छेदः AI
तृणानितृण (२.३) grasses
not
उन्मूलयतिउन्मूलयति (उत्√मूल् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) uproots
प्रभञ्जनःप्रभञ्जन (१.१) strong wind
मृदूनिमृदु (२.३) soft
नीचैःनीचैस् humbly
प्रणतानिप्रणत (प्र√नम्+क्त, २.३) bowed down
सर्वतःसर्वतस् from all sides
स्वभावःस्वभाव (१.१) nature
एवएव indeed
उन्नत-चेतसाम्उन्नतचेतस् (६.३) of high-minded ones
अयम्इदम् (१.१) this
महान्महत् (१.१) great
महत्सुमहत् (७.३) among the great
करोतिकरोति (√कृ कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) does
विक्रमम्विक्रम (२.१) valor
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
तृ णा नि नो न्मू ति प्र ञ्ज नो
मृ दू नि नी चैः प्र ता नि र्व तः
स्व भा वो न्न चे सा यं
हा न्म त्स्वे रो ति वि क्र मम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.