Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

स्थानन्तु वैष्णवं कृत्वा सौष्ठवाङ्गपुरस्कृतम् ।
दीक्षिताः शुचयश्चैव प्रविशेयुः समं त्रयः ॥

अन्वयः AI वैष्णवम् स्थानम् तु सौष्ठवाङ्गपुरस्कृतम् कृत्वा, दीक्षिताः शुचयः च एव त्रयः समम् प्रविशेयुः ।
Summary AI Assuming the Vaiṣṇava posture, accompanied by graceful bodily movements, the three of them—consecrated and pure—should enter together.
पदच्छेदः AI
स्थानम्स्थान (२.१) posture
तुतु and
वैष्णवम्वैष्णव (२.१) the Vaiṣṇava
कृत्वाकृत्वा (√कृ+क्त्वा) having assumed
सौष्ठवाङ्गपुरस्कृतम्सौष्ठवअङ्गपुरस्कृत (२.१) accompanied by graceful bodily movements
दीक्षिताःदीक्षित (√दीक्ष्+क्त, १.३) consecrated
शुचयःशुचि (१.३) and pure
and
एवएव indeed
प्रविशेयुःप्रविशेयुः (प्र√विश् कर्तरि विधिलिङ् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) should enter
समम्समम् together
त्रयःत्रि (१.३) the three
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
स्था न्तु वै ष्ण वं कृ त्वा
सौ ष्ठ वा ङ्ग पु स्कृ तम्
दी क्षि ताः शु श्चै
प्र वि शे युः मं त्र यः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.