सर्वाम्भसां पतिर्देवो वरुणो हंसवाहनः ।
पूजितः प्रीतमानस्तु ससमुद्रनदीनदः ॥

अन्वयः AI सर्वाम्भसाम् पतिः, हंसवाहनः, ससमुद्रनदीनदः देवः वरुणः पूजितः (सन्) प्रीतमान् अस्तु।
Summary AI May the god Varuna, the lord of all waters, whose vehicle is a swan, along with the oceans, rivers, and streams, be pleased upon being worshipped.
पदच्छेदः AI
सर्वाम्भसाम्सर्वअम्भस् (६.३) of all waters
पतिःपति (१.१) the lord
देवःदेव (१.१) the god
वरुणःवरुण (१.१) Varuna
हंसवाहनःहंसवाहन (१.१) whose vehicle is a swan
पूजितःपूजित (√पूज्+क्त, १.१) being worshipped
प्रीतमान्प्रीतमनस् (१.१) pleased
अस्तुअस्तु (√अस् कर्तरि लोट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) may he be
ससमुद्रनदीनदःसमुद्रनदीनद (१.१) along with oceans, rivers and streams
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
र्वा म्भ सां ति र्दे वो
रु णो हं वा नः
पू जि तः प्री मा स्तु
मु द्र दी दः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.