अन्वयः
AI
रसातलगतेभ्यः पन्नगेभ्यः च नमः नमः। पूजिताः पापनाशनाः (ते) नाट्यस्य सिद्धिम् दिशन्तु।
Summary
AI
Salutations again and again to the serpents dwelling in the netherworld (Rasatala). Being worshipped, may those destroyers of sin grant success to the dramatic performance.
पदच्छेदः
AI
| रसातलगतेभ्यः | रसातल–गत (√गम्+क्त, ४.३) | to those who have gone to Rasatala |
| च | च | and |
| पन्नगेभ्यः | पन्नग (४.३) | to the serpents |
| नमः | नमस् | salutations |
| नमः | नमस् | salutations |
| दिशन्तु | दिशन्तु (√दिश् कर्तरि लोट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) | may they grant |
| सिद्धिम् | सिद्धि (२.१) | success |
| नाट्यस्य | नाट्य (६.१) | of the drama |
| पूजिताः | पूजित (√पूज्+क्त, १.३) | being worshipped |
| पापनाशनाः | पाप–नाशन (१.३) | destroyers of sin |
छन्दः
अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| र | सा | त | ल | ग | ते | भ्य | श्च |
| प | न्न | गे | भ्यो | न | मो | न | मः |
| दि | श | न्तु | सि | द्धिं | ना | ट्य | स्य |
| पू | जि | ताः | पा | प | ना | श | नाः |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.