अथोद्भ्रमन्ती रुदती गतक्षमा
ससंभ्रमा लुप्तरतिः स्खलन्मतिः ।
व्यधात्प्रियप्राप्तिविधातनिश्चया-
न्मृदूनि दूना परिदेवतानि सा ॥

अन्वयः AI अथ प्रिय-प्राप्ति-विधात-निश्चयात् दूना, उद्भ्रमन्ती, रुदती, गत-क्षमा, स-संभ्रमा, लुप्त-रतिः, स्खलत्-मतिः सा मृदूनि परिदेवतानि व्यधात् ।
Summary AI Then, distressed by the certainty that her hope of attaining her beloved was destroyed, she—agitated, weeping, having lost her patience, joy, and with a faltering mind—uttered tender lamentations.
पदच्छेदः AI
अथअथ then
उद्भ्रमन्तीउद्भ्रमन्ती (उद्√भ्रम्+शतृ, १.१) agitated
रुदतीरुदन्ती (√रुद्+शतृ, १.१) weeping
गतक्षमागत (√गम्+क्त)क्षमा (१.१) one whose patience was gone
ससंभ्रमा–संभ्रम (१.१) agitated
लुप्तरतिःलुप्त (√लुप्+क्त)रति (१.१) one whose joy was lost
स्खलन्मतिःस्खलत् (√स्खल्+शतृ)मति (१.१) one whose mind was faltering
व्यधात्व्यधात् (वि√धा कर्तरि लुङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) she uttered
प्रियप्राप्तिविधातनिश्चयात्प्रियप्राप्ति–विधातनिश्चय (५.१) from the certainty of the destruction of attaining her beloved
मृदूनिमृदु (२.३) tender
दूनादूना (√दू+क्त, १.१) distressed
परिदेवतानिपरिदेवन (२.३) lamentations
सातद् (१.१) she
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
थो द्भ्र न्ती रु ती क्ष मा
सं भ्र मा लु प्त तिः स्ख न्म तिः
व्य धा त्प्रि प्रा प्ति वि धा नि श्च या
न्मृ दू नि दू ना रि दे ता नि सा
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.