स्फुटोत्पलाभ्यामलिदंपतीव
तद्विलोचनाभ्यां कुचकुङ्मलाशया ।
निपत्य बिन्दू हृदि कज्जलाविलौ
मणीव नीलौ तरलौ विरेजतुः ॥

अन्वयः AI कुच-कुङ्मल-आशया स्फुट-उत्पलाभ्याम् अलि-दंपती इव तत्-विलोचनाभ्याम् निपत्य, कज्जल-आविलौ तरलौ नीलौ बिन्दू हृदि नीलौ मणी इव विरेजतुः ।
Summary AI Like a pair of bees leaving two bloomed lotuses, two teardrops, stained dark with collyrium, fell from her eyes. Hoping to reach her breast-buds, these trembling, dark drops fell upon her heart and shone like two blue sapphire gems.
पदच्छेदः AI
स्फुटोत्पलाभ्याम्स्फुटउत्पल (५.२) from the two bloomed lotuses
अलिदंपतीवअलि–दंपतीइव like a pair of bees
तद्विलोचनाभ्याम्तद्विलोचन (५.२) from her two eyes
कुचकुङ्मलाशयाकुच–कुङ्मल–आशया (३.१) with the hope of reaching the breast-buds
निपत्यनिपत्य (नि√पत्+ल्यप्) having fallen
बिन्दूबिन्दु (१.२) two drops
हृदिहृद् (७.१) on the heart
कज्जलाविलौकज्जलआविल (१.२) stained with collyrium
मणीवमणिइव like two gems
नीलौनील (१.२) blue
तरलौतरल (१.२) trembling
विरेजतुःविरेजतुः (वि√राज् कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. द्वि.) shone
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
स्फु टो त्प ला भ्या लि दं ती
द्वि लो ना भ्यां कु कु ङ्म ला या
नि त्य बि न्दू हृ दि ज्ज ला वि लौ
णी नी लौ लौ वि रे तुः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.