अपार्थयन्याजकफूत्कृतिश्रमं
ज्वलेद्रुषा चेद्वपुषा तु नानलः ।
अलं नलः कर्तुमनग्निसाक्षिकं
विधिं विवाहे तव सारसाक्षि कम् ॥

अन्वयः AI सारस-अक्षि ! (सः) अनलः रुषा ज्वलेत् चेत्, वपुषा तु न (ज्वलेत्) । (सः) व्याजक-फूत्कृति-श्रमम् अपार्थयन् (अस्ति) । नलः तव विवाहे अनग्नि-साक्षिकम् कम् विधिम् कर्तुम् अलम् ?
Summary AI O lotus-eyed one! If Agni (the fire god) burns with anger, he might do so mentally, but not with his physical body, thus making the effort of deceptive blowing futile. How then is Nala capable of performing any marriage rite for you without fire as a witness?
पदच्छेदः AI
अपार्थयन्अपार्थयत् (अप√अर्थ्+णिच्+शतृ, १.१) making futile
व्याजकव्याजक deceptive
फूत्कृतिफूत्कृति blowing
श्रमम्श्रम (२.१) the effort of
ज्वलेत्ज्वलेत् (√ज्वल् कर्तरि विधिलिङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) should burn
रुषारुष् (३.१) with anger
चेत्चेत् if
वपुषावपुस् (३.१) with his body
तुतु but
not
अनलःअनल (१.१) Agni (the fire god)
अलम्अलम् capable
नलःनल (१.१) Nala
कर्तुम्कर्तुम् (√कृ+तुमुन्) to perform
अनग्निसाक्षिकम्अन्अग्निसाक्षिक (२.१) without fire as a witness
विधिम्विधि (२.१) the rite
विवाहेविवाह (७.१) in the marriage
तवयुष्मद् (६.१) your
सारसाक्षिसारस–अक्षिन् (८.१) O lotus-eyed one
कम्किम् (२.१) what
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
पा र्थ न्या फू त्कृ ति श्र मं
ज्व ले द्रु षा चे द्व पु षा तु ना लः
लं लः र्तु ग्नि सा क्षि कं
वि धिं वि वा हे सा सा क्षि कम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.