Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

तमालिरूचेऽथ विदर्भजेरिता
प्रगाढमौनव्रतयैकया सखी ।
त्रपां समाराधयतीयमन्यया
भवन्तमाह स्वरसज्ञया मया ॥

अन्वयः AI अथ विदर्भजा-ईरिता सखी तम् ऊचे - इयम् एकया (वाचा) प्रगाढ-मौन-व्रतया (अस्ति), अन्यया (दृशा) त्रपाम् समाराधयति, (अतः) स्वर-सज्ञया मया (मुखेन) भवन्तम् आह ।
Summary AI Then a friend, prompted by Damayanti, spoke to him: 'This princess observes a vow of deep silence with one part of herself (her speech) and modesty with another (her eyes). Therefore, through me, who knows her inner voice, she speaks to you.'
पदच्छेदः AI
तम्तद् (२.१) to him
आलीआलि (१.१) a friend
ऊचेऊचे (√वच् कर्तरि लिट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) spoke
अथअथ then
विदर्भजाविदर्भजा by Damayanti
ईरिताईरित (√ईर्+क्त, १.१) prompted
प्रगाढप्रगाढ deep
मौनमौन silence
व्रतयाव्रत (३.१) with a vow
एकयाएक (३.१) with one (part)
सखीसखि (१.१) a friend
त्रपाम्त्रपा (२.१) modesty
समाराधयतिसमाराधयति (सम्+आ√राध् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) observes
इयम्इदम् (१.१) this one (Damayanti)
अन्ययाअन्य (३.१) with another
भवन्तम्भवत् (२.१) to you
आहआह (√अह् कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) speaks
स्वरस्वर inner voice
सज्ञयासज्ञा (३.१) who knows
मयाअस्मद् (३.१) through me
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
मा लि रू चे ऽथ वि र्भ जे रि ता
प्र गा मौ व्र यै या खी
त्र पां मा रा ती न्य या
न्त मा स्व ज्ञ या या
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.