Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

अबोधि तत्त्वं दहनेऽनुरज्यसे
स्वयं खलु क्षत्रियगोत्रजन्मनः ।
विना तमोजस्विनमन्यतः कथं
मनोरथस्ते वलते विलासिनि ॥

अन्वयः AI (अथवा) तत्त्वम् अबोधि । (त्वं) दहने अनुरज्यसे । विलासिनि ! स्वयम् क्षत्रिय-गोत्र-जन्मनः (तव) मनोरथः तम् ओजस्विनं विना अन्यतः कथं वलते खलु ?
Summary AI Ah, now I understand the truth! You are in love with Agni (the fire god). O charming lady, being born yourself into a Kshatriya family, how indeed could your desire turn towards anyone other than that powerful, radiant one?
पदच्छेदः AI
अबोधिअबोधि (√बुध् भावकर्मणोः लुङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) it is understood
तत्त्वंतत्त्व (१.१) the truth
दहनेदहन (७.१) in the fire (Agni)
अनुरज्यसेअनुरज्यसे (अनु√रञ्ज् कर्तरि लट् (आत्मने.) म.पु. एक.) you are attached
स्वयंस्वयम् yourself
खलुखलु indeed
क्षत्रियगोत्रजन्मनःक्षत्रियगोत्रजन्मन् (६.१) of one born in the Kshatriya lineage
विनाविना without
तम्तद् (२.१) that
ओजस्विनम्ओजस्विन् (२.१) powerful one
अन्यतःअन्यतः to another
कथंकथम् how
मनोरथःमनोरथ (१.१) desire
तेयुष्मद् (६.१) your
वलतेवलते (√वल् कर्तरि लट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) turns
विलासिनिविलासिनी (८.१) O charming lady
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
बो धि त्त्वं ने ऽनु ज्य से
स्व यं लु क्ष त्रि गो त्र न्म नः
वि ना मो स्वि न्य तः थं
नो स्ते ते वि ला सि नि
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.