Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

निषेधवेषो विधिरेष तेऽथवा
तवैव युक्ता खलु वाचि वक्रता ।
विजृम्भितं यस्य किल ध्वनेरिदं
विदग्धनारीवदनं तदाकरः ॥

अन्वयः AI अथवा एषः ते निषेध-वेषः विधिः (अस्ति) । तव वाचि वक्रता युक्ता एव खलु । यस्य ध्वनेः इदं विजृम्भितं किल, विदग्ध-नारी-वदनं तत्-आकरः (अस्ति) ।
Summary AI Or perhaps this refusal of yours is actually an acceptance in disguise. Indeed, indirectness in speech is fitting for you. The mouth of a clever woman is, after all, the very source of that poetic suggestion (Dhvani) of which this is a manifestation.
पदच्छेदः AI
निषेधवेषःनिषेधवेष (१.१) in the guise of a prohibition
विधिःविधि (१.१) an injunction/acceptance
एषःएतद् (१.१) this
तेयुष्मद् (६.१) your
अथवाअथवा or
तवयुष्मद् (६.१) your
एवएव very own
युक्तायुक्त (√युज्+क्त, १.१) is proper
खलुखलु indeed
वाचिवाच् (७.१) in speech
वक्रतावक्रता (१.१) indirectness
विजृम्भितंविजृम्भित (वि√जृम्भ्+क्त, १.१) manifestation
यस्ययद् (६.१) of which
किलकिल indeed
ध्वनेःध्वनि (६.१) of Dhvani (poetic suggestion)
इदंइदम् (१.१) this
विदग्धनारीवदनंविदग्धनारीवदन (१.१) the mouth of a clever woman
तदाकरःतद्आकर (१.१) its source
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
नि षे वे षो वि धि रे ते ऽथ वा
वै यु क्ता लु वा चि क्र ता
वि जृ म्भि तं स्य कि ध्व ने रि दं
वि ग्ध ना री नं दा रः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.