जितं जितं तत्खलु पाशपाणिना
विना नलं वारि यदि प्रवेक्ष्यसि ।
तदा त्वदाख्यान्बहिरप्यसूनसौ
पयःपतिर्वक्षसि वक्ष्यतेतराम् ॥

अन्वयः AI यदि नलम् विना वारि प्रवेक्ष्यसि, तत् खलु पाश-पाणिना जितं जितम् । तदा असौ पयः-पतिः बहिः अपि त्वत्-आख्यान् असून् वक्षसि वक्ष्यतेतराम् ।
Summary AI If you enter the water without Nala, then indeed it is a great victory for Varuna, the one with the noose. Then that lord of waters will bear your life breaths, which will be outside your body but still named after you, upon his chest with great affection.
पदच्छेदः AI
जितंजित (√जि+क्त, १.१) Won
जितंजित (√जि+क्त, १.१) won!
तत्तद् then
खलुखलु indeed
पाशपाणिनापाश–पाशपाणिन् (√पाणि, ३.१) by the one with a noose in hand (Varuna)
विनाविना without
नलंनल (२.१) Nala
वारिवारि (२.१) water
यदियदि if
प्रवेक्ष्यसिप्रवेक्ष्यसि (प्र√विश् कर्तरि लृट् (परस्मै.) म.पु. एक.) you will enter
तदातदा then
त्वदाख्यान्त्वद्आख्या (२.३) named after you
बहिःबहिर् outside
अपिअपि even
असूनअसु (२.३) life breaths
असौअदस् (१.१) he
पयःपतिःपयस्पति (१.१) the lord of waters
वक्षसिवक्षस् (७.१) on his chest
वक्ष्यतेतराम्वक्ष्यतेतराम् (√वह् कर्तरि लृट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) will bear exceedingly
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
जि तं जि तं त्ख लु पा पा णि ना
वि ना लं वा रि दि प्र वे क्ष्य सि
दा त्व दा ख्या न्ब हि प्य सू सौ
यः ति र्व क्ष सि क्ष्य ते राम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.