यदि स्वमुद्बन्धुमना विना नलं
भवेर्भवन्तीं हरिरन्तरिक्षगाम् ।
दिविस्थितानां प्रथितः पतिस्ततो
हरिष्यति न्याय्यमुपेक्षते हि कः ॥

अन्वयः AI यदि नलम् विना स्वम् उद्बन्धु-मनाः भवेः, ततः दिवि-स्थितानां प्रथितः पतिः हरिः अन्तरिक्ष-गां भवन्तीं (त्वाम्) हरिष्यति । हि कः न्याय्यम् उपेक्षते ?
Summary AI If you are inclined to kill yourself without Nala, then Indra, the famous lord of the celestials, will seize you as you ascend to the heavens after death. Indeed, who disregards what is rightfully theirs?
पदच्छेदः AI
यदियदि If
स्वम्स्व (२.१) yourself
उद्बन्धुमनाःउद्बन्धुमनस् (१.१) having a mind to hang/kill yourself
विनाविना without
नलंनल (२.१) Nala
भवेःभवेः (√भू कर्तरि विधिलिङ् (परस्मै.) म.पु. एक.) you would be
भवन्तींभवन्ती (√भू+शतृ, २.१) you (being)
हरिःहरि (१.१) Indra
अन्तरिक्षगाम्अन्तरिक्षगा (√गम्, २.१) going into the sky
दिविस्थितानांदिविस्थित (√स्था+क्त, ६.३) of those situated in heaven
प्रथितःप्रथित (√प्रथ्+क्त, १.१) famous
पतिःपति (१.१) lord
ततःततः then
हरिष्यतिहरिष्यति (√हृ कर्तरि लृट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) will seize
न्याय्यम्न्याय्य (२.१) what is rightful
उपेक्षतेउपेक्षते (उप√ईक्ष् कर्तरि लट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) disregards
हिहि indeed
कःकिम् (१.१) who
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
दि स्व मु द्ब न्धु ना वि ना लं
वे र्भ न्तीं रि न्त रि क्ष गाम्
दि वि स्थि ता नां प्र थि तः ति स्त तो
रि ष्य ति न्या य्य मु पे क्ष ते हि कः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.